Monday, 14 May 2007

2D animation lipsync

This is a 2D animation lipsync assignement:



The character is not mine; all the students had to draw the same, but we could choose our own voice fragment. It had to be in Dutch alas...

here's the translation in english:

"My name is Vincent Price, and I have returned from the grave, the send a plague of maggots and zzzombies to you all, muhahahaha!!"

7 comments:

Anonymous said...

Ik blijf er bij dat de vorige versie van de pose bij 'maden' sterker was!
Desalnietemin geslaagd!

MathieuV said...

Hey Koen, Mathieu hier.

Hele coole animatie, lipsync zit juist. Heb daar geen commentaar op.

Enige wat ik zou gedaan hebben is wanneer hij "mijn naam is Vincent Price" zegt, 6 frames voor de V van "Vincent Price"een grotere anticipatie met zijn handen om zijn naam te benadrukken, krachtiger te maken. Juist zien dat hij niet te krachtig is tegenover de volgende arbeweging.

Iets wat ge nog zou kunnen doen is hem op het einden een klein traantje laten wegpinken alsof hij het plezier van de maden en zombies al voor hem ziet, een hoge dunk van zijn eigen.

In ieder gevel zeeeer cool, doe zeker zo voort.

BTW als er geïntereseerden zijn op het RITS, deze zaterdag 19 mei gaan een paar van SintLukas en een paar van 'tKask naar een sketchcrawl, een groeps-schets-sessie in Gent om 11 U

http://www.sketchcrawl.com/forum/viewtopic.php?t=2184&sid=69463464b1dcc5a4f549acf4eba21fbf

Ik hoop jullie daar te zien ;-)
Ciao
Mathieu Vierendeel
http://mathieuv.wordpress.com/

Koen De Koninck said...

yow mathieu, dank u voor de commentaar. Das wel een cool initiatief, die sketchcrawl. ik zal er zijn! Kzal zoveel mogelijk animatoren en ander gespuis meevragen!!

Anonymous said...

Wederom ZOMGWTFBBQROFLMAO geniaal. Wel jammer dat het niet in het engels is. Tevens zegt moeder Marleen: hoedje af voor de gozer!

Koen De Koninck said...

ah merci merci, dit wordt me te veel!
Ma ge hebt gelijk, int engels had et beter geweest. Helaas rits en hun vreemde regels.
Ma ik kan mss gelijk bij de Disney films doen en een tweede geluidsband opnemen in het engels; de lipsync zal dan niet meer 100 procent kloppen, maar als de hoofdaccenten juist zitten (bv Maden en zombies wordt dan Maggots and zombies)zal dat wel een goed effect geven, denk ik.

Unknown said...

Is it sad that t this is better than most of the stuff that actually gets produced in the US? ... Maybe.

Anonymous said...

goede start